No comboio

O tema esta semana é No comboio - The theme this week is On the train.

um bilhete de ida e volta - a return ticket
um bilhete simples - a single ticket
preciso de mudar de comboio? - do I need to change train?
é direto - it's direct
daqui a vinte minutos - in 20 minutes
de primeira classe - by (lit. of) 1st class
de segunda classe - by (lit. of) 2nd class
qual é a linha? - which is the platform?
quanto tempo falta para a partida? - how much time is there before the departure? (lit. how much time misses for)
quanto tempo demora a viagem? - how long does the journey take? (lit. how much time lasts the journey)

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)


A0 / A1 Na bilheteira da estação

— Bom dia!

— Bom dia. Queria um bilhete, por favor.

— Para onde?

— Para Lisboa.

— Quer um bilhete simples ou um bilhete de ida e volta?

— Um bilhete simples, por favor.

— Segunda classe?

— Sim, de segunda classe.

— O comboio parte daqui a vinte minutos.

— É direto?

— Sim, é direto.

— Qual é a linha?

— Linha três.

— Obrigado!

— Boa viagem!

A2 No comboio

— Desculpe, este lugar está livre?

— Sim, pode sentar-se.

— Obrigado. Este comboio vai para o Porto?

— Sim, mas é melhor confirmar com o revisor.

— Sabe se preciso de mudar de comboio?

— Não, este comboio é direto.

— Ótimo.

— Vai de primeira ou segunda classe?

— De segunda classe. E você?

— De primeira classe. Gosto de mais espaço.

— Boa ideia!

— Sabe quanto tempo demora a viagem

— Cerca de três horas.

— Obrigado!

— De nada

B1+ Na estação, antes de embarcar

— Olá, boa tarde. Sabe dizer-me qual é a linha para Coimbra?

— Deixe ver no painel... É a linha cinco.

— Obrigado. E quanto tempo falta para a partida?

— Cerca de dez minutos.

— A viagem é direta?

— Não, precisa de mudar de comboio em Entroncamento.

— Ah, percebo. E quanto tempo demora a viagem?

— Mais ou menos duas horas e meia.

— Já agora, pode dizer-me onde posso comprar um bilhete de ida e volta?

— Sim, na bilheteira ali à direita.

— Muito obrigado.

— Boa viagem!

Translations of the dialogues:
A0 / A1 At the station ticket office
— Good morning!
— Good morning. I’d like a ticket, please.
— To where?
— To Lisbon.
— Do you want a single ticket or a return ticket?
— A single ticket, please.
— Second class?
— Yes, second class.
— The train leaves in 20 minutes.
— Is it direct?
— Yes, it’s direct.
— Which is the platform?
— Platform three.
— Thank you!
— Have a good journey!
A2 On the train
— Excuse me, is this seat free?
— Yes, you can sit down.
— Thank you. Is this train going to Porto?
— Yes, but it’s best to check with the conductor.
— Do you know if I need to change train?
— No, this train is direct.
— Great.
— Are you travelling first or second class?
— Second class. And you?
— First class. I like more space.
— Good idea!
— Do you know how long the journey takes?
— Around three hours.
— Thanks!
— You’re welcome.
B1+ At the station, before boarding
— Hello, good afternoon. Do you know which is the platform for Coimbra?
— Let me check the screen… It’s platform five.
— Thank you. And how much time is there before departure?
— About ten minutes.
— Is the journey direct?
— No, you need to change train at Entroncamento.
— Ah, I see. And how long does the journey take?
— Around two and a half hours.
— By the way, can you tell me where I can buy a return ticket?
— Yes, at the ticket office on the right.
— Thank you very much.
— Have a good journey