Trabalho

O tema esta semana é Trabalho - The theme this week is Jobs.

Idioms esta semana - these are always interesting, and we can learn some new words from within the expressions.  But take care when using them!  

cesteiro que faz um cesto faz um cento - if you make one mistake you are likely to make others (lit. basket maker who makes one basket makes a hundred)
em casa de ferreiro espeto de pau - often you do not find something in the place you would expect it (lit. in the blacksmith's house skewer of stick)
não vá o sapateiro além da chinela - people should not go beyond their competences (lit. the shoemaker doesn't go beyond the slipper)
os ossos do ofício - obligations of a job, what makes a job difficult (lit. the bones of a trade)
talho da vida - job (lit. butcher, carve of the life)

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0 / A1 – A Marta trabalha num café

A Marta é empregada de mesa. Ela trabalha num café pequeno, no centro da cidade. Todos os dias, ela começa às oito da manhã. A Marta serve cafés, bolos e sandes aos clientes. Ela gosta de falar com as pessoas e é sempre simpática. Ao meio-dia, ela faz uma pausa e come uma sopa e pão. Depois, continua a trabalhar até às cinco da tarde. Ao fim do dia, a Marta vai para casa e descansa. Ela gosta do seu trabalho.

A2 – O João está à procura de emprego

O João terminou o curso de informática há três meses. Agora, ele está à procura de emprego. Todos os dias, ele envia currículos por e-mail e responde a anúncios na internet. Já fez duas entrevistas, mas ainda não recebeu propostas. João quer trabalhar numa empresa de tecnologia, onde possa aprender mais e crescer profissionalmente. Enquanto espera, ajuda o pai na oficina de carros e faz pequenos trabalhos de informática para amigos. Ele acredita que vai encontrar um bom emprego em breve.

B1+ – A mudança de carreira da Inês

A Inês trabalhou como bancária durante dez anos. Apesar de ter um bom salário, não se sentia feliz. Há dois anos, decidiu mudar de vida. Tirou um curso de pastelaria e começou a fazer bolos em casa para vender. Ao princípio, foi difícil, mas agora tem muitos clientes e recebe encomendas para festas e casamentos. Inês diz que, apesar de trabalhar mais horas, sente-se realizada. Para ela, é importante fazer algo que gosta. Ela acredita que é possível mudar de carreira em qualquer idade.


Translations of the stories:
A0 / A1 – Marta works in a café Marta is a waitress. She works in a small café in the city centre. Every day, she starts at eight in the morning. Marta serves coffee, cakes and sandwiches to customers. She likes talking to people and is always friendly.  At midday, she takes a break and eats soup and bread. Then, she continues working until five in the afternoon. At the end of the day, Marta goes home and rests. She likes her job. 
A2 – João is looking for a job João finished his IT course three months ago. Now, he is looking for a job. Every day, he sends CVs by email  and replies to adverts on the internet. He has already had two interviews, but hasn’t received any offers yet.  João wants to work in a tech company, where he can learn more and grow professionally. While he waits,  he helps his father in the car workshop and does small IT jobs for friends. He believes he will find a good job  soon. 
B1+ – Inês’s career change Inês worked as a bank employee for ten years. Although she had a good salary, she didn’t feel happy. Two  years ago, she decided to change her life. She took a pastry course and started baking cakes at home to  sell. At first, it was difficult, but now she has many clients and gets orders for parties and weddings. Inês says  that even though she works more hours, she feels fulfilled. For her, it’s important to do something she enjoys.  She believes it’s possible to change career at any age.

Dia de Portugal

O tema esta semana é Dia de Portugal - The theme this week is Portugal Day.

Did you know?  - Sabias?  The 10th of June is big public holiday here in Portugal.  It’s Portugal Day - Camões Day and Day of Portuguese Communities abroad .  Every year a different city is chosen to host the official celebrations, and this year (2026) they will be held on the island of Terceira (nos Açores) and also in Luxemburg, where one of the biggest Portuguese communities is outside of Portugal.  You can read about it here in this news article.  (and listen – click on the speaker)

feriado - public holiday
os desfiles - the parades
bandeiras - flags
discurso - speech
fogo de artifício - fireworks
orgulho nacional - national pride
um dia alegre - a happy day
a língua portuguesa - the portuguese language
fora do país - out of the country
atividades culturais - cultural activities 

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0 / A1 – O Dia de Portugal

O Dia de Portugal é a 10 de junho. É um feriado nacional. Neste dia, não há escola nem trabalho. As pessoas veem desfiles e bandeiras. Este dia celebra o país e a cultura portuguesa. Também lembra Luís de Camões, um poeta famoso. Camões escreveu “Os Lusíadas”. Muitas cidades fazem festas e concertos. É um dia alegre para todos os portugueses.

A2 – 10 de Junho em Portugal

O dia 10 de junho é o Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas. É feriado nacional. Celebra-se a língua portuguesa, a história e os portugueses que vivem fora do país. Luís de Camões, autor de “Os Lusíadas”, morreu neste dia. Todos os anos há cerimónias oficiais com discursos do Presidente da República. Há desfiles militares e atividades culturais em diferentes cidades. À noite, há fogo de artifício. É um dia de orgulho nacional.

B1+ – O Significado do 10 de Junho

O 10 de junho é uma data muito simbólica para os portugueses. Celebra-se o Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas. Comemora-se não só o país e a cultura, mas também os milhões de portugueses que vivem no estrangeiro. O dia foi escolhido por ser a data da morte de Luís de Camões, símbolo da língua e identidade nacionais. Todos os anos, as celebrações oficiais decorrem numa cidade diferente e contam com a presença do Presidente da República. Além dos desfiles e discursos, há também eventos culturais e homenagens a portugueses ilustres. É um dia que reforça a ligação entre Portugal e os seus cidadãos, estejam onde estiverem

Translations of the stories:
A0 / A1– Portugal Day
Portugal Day is on 10 June. It is a national holiday. On this day, there is no school or work. People watch parades and see flags. This day celebrates the country and Portuguese culture. It also remembers Luís de Camões, a famous poet. Camões wrote “The Lusiads”. Many cities have parties and concerts. It is a happy day for all Portuguese people.
A2 – 10th of June in Portugal
The 10th of June is Portugal Day, Camões Day, and the Day of the Portuguese Communities. It is a national holiday. It celebrates the Portuguese language, history, and the people who live abroad. Luís de Camões, author of “The Lusiads”, died on this day. Every year, there are official ceremonies with speeches by the President of the Republic. There are military parades and cultural activities in different cities. At night, there are fireworks. It is a day of national pride.
B1+ – The Meaning of 10th of June
The 10th of June is a highly symbolic date for the Portuguese. It is Portugal Day, Camões Day and the Day of the Portuguese Communities. It celebrates not only the country and its culture, but also the millions of Portuguese who live abroad. The date was chosen because it marks the death of Luís de Camões, a symbol of the national language and identity. Each year, the official celebrations are held in a different city and include the President of the Republic. Besides parades and speeches, there are cultural events and tributes to notable Portuguese citizens. It is a day that strengthens the connection between Portugal and its people, wherever they may be.

Dia da Criança

O tema esta semana é Dia da Criança - The theme this week is Children's day. Today, dia um de junho, is Dia da Criança em Portugal.  All over the country there are events and activities for children going on, mostly free – workshops, concerts, face painting and even festivals.  You can read about the different celebrations in Portugal and around the world on Wikipedia here.

brincar - play
correr - run
saltar - jump
aprender - learn
explorar - explore
gritar - shout
chorar - cry
sonhar - dream
imitar - imitate
crescer - grow

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0 / A1 — Dia da Criança no Parque

No dia 1 de junho, a Leonor e o Tiago vão ao parque com a mãe. O sol está forte e o céu está azul. No parque, há muitos balões, música e jogos. A Leonor gosta de pintar desenhos de animais. O Tiago prefere jogar à bola com outras crianças.A mãe compra gelados de morango e chocolate. As crianças comem os gelados num banco perto das flores. Depois, todos ouvem música e dançam um pouco. A Leonor vê uma menina com um cão pequeno e branco. O cão chama-se Pingo. O Tiago faz festas ao cão e ri muito. No fim do dia, as crianças estão cansadas, mas muito felizes.

A2 — Um Presente Especial

No Dia da Criança, o Duarte acordou muito cedo porque estava entusiasmado. A escola organizou uma

festa grande no jardim da cidade. Quando chegou ao jardim com a irmã Matilde, já havia música e muitas famílias. Os alunos participaram em jogos tradicionais portugueses. O Duarte gostou especialmente do jogo da corda, mas a Matilde preferiu pintar máscaras coloridas. Mais tarde, os professores distribuíram pequenos livros de histórias a todas as crianças.Durante o almoço, a família sentou-se na relva e comeu sandes, fruta e sumo. O pai contou histórias engraçadas da sua infância em Coimbra. O Duarte ouviu tudo com atenção e fez muitas perguntas. Ao fim da tarde, os irmãos regressaram a casa cansados, mas contentes com o dia diferente.

B1+ — O Concerto da Escola

Na semana antes do Dia da Criança, a escola da Beatriz estava a prepar um concerto para o dia 1 de junho. Os alunos ensaiavam músicas portuguesas e decoravam o ginásio com desenhos e fitas coloridas. A Beatriz tocava flauta e o amigo Rafael cantava num pequeno grupo.

No dia do concerto, muitos pais e avós chegaram cedo para encontrar bons lugares. A diretora fez um discurso curto sobre a importância da infância e da criatividade. Depois, as crianças começaram o petáculo. Algumas tocaram instrumentos, outras fizeram pequenas cenas de teatro. A Beatriz sentiu-se nervosa antes de subir ao palco, mas rapidamente ganhou confiança. Quando terminou a música, o público bateu palmas durante vários minutos.

No final da festa, os professores serviram bolo e limonada no recreio. A Beatriz falou com os amigos e tirou fotografias com os avós. Para ela, aquele Dia da Criança ficou ligado à música, à amizade e ao orgulho de participar no concerto.

Translations of the stories:
A0 / A1 – Children’s Day in the Park
On the 1st of June, Leonor and Tiago go to the park with their mother. The sun is bright and the sky is blue. In the park, 
there are many balloons, music, and games. Leonor likes painting pictures of animals. Tiago prefers playing football with other children.
Their mother buys strawberry and chocolate ice creams. The children eat the ice creams on a bench near the flowers. 
Afterwards, everyone listens to music and dances a little.
Leonor sees a girl with a small white dog. The dog is called Pingo. Tiago pets the dog and laughs a lot. At the end of the day, the children are tired but very happy.
A2 – A Sprecial Present
On Children’s Day, Duarte woke up very early because he was excited. The school organised a big party in the city garden. When he arrived at the garden with his sister Matilde, there was already music and many families there.
The pupils took part in traditional Portuguese games. Duarte especially liked the tug-of-war game, but Matilde preferred  painting colourful masks. Later, the teachers gave small storybooks to all the children.
During lunch, the family sat on the grass and ate sandwiches, fruit, and juice. Their father told funny stories about his childhood in Coimbra. Duarte listened carefully and asked many questions.
At the end of the afternoon, the siblings returned home tired but happy with the different day they had enjoyed.
B1+ - The School Concert
In the week before Children’s Day, Beatriz’s school was preparing a concert for the 1st of June. The pupils rehearsed Portuguese songs and decorated the gym with drawings and colourful ribbons. Beatriz played the flute and her friend Rafael sang in a small group.
On the day of the concert, many parents and grandparents arrived early to find good seats. The headteacher gave a short speech about the importance of childhood and creativity. Afterwards, the children began the performance. 
Some played instruments, while others performed short theatre scenes.
Beatriz felt nervous before going on stage, but she quickly became confident. When the song ended, the audience applauded for several minutes.
At the end of the celebration, the teachers served cake and lemonade in the playground. Beatriz spoke with her friends and took photographs with her grandparents. For her, that Children’s Day became connected

No comboio

O tema esta semana é No comboio - The theme this week is On the train.

um bilhete de ida e volta - a return ticket
um bilhete simples - a single ticket
preciso de mudar de comboio? - do I need to change train?
é direto - it's direct
daqui a vinte minutos - in 20 minutes
de primeira classe - by (lit. of) 1st class
de segunda classe - by (lit. of) 2nd class
qual é a linha? - which is the platform?
quanto tempo falta para a partida? - how much time is there before the departure? (lit. how much time misses for)
quanto tempo demora a viagem? - how long does the journey take? (lit. how much time lasts the journey)

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)


A0 / A1 Na bilheteira da estação

— Bom dia!

— Bom dia. Queria um bilhete, por favor.

— Para onde?

— Para Lisboa.

— Quer um bilhete simples ou um bilhete de ida e volta?

— Um bilhete simples, por favor.

— Segunda classe?

— Sim, de segunda classe.

— O comboio parte daqui a vinte minutos.

— É direto?

— Sim, é direto.

— Qual é a linha?

— Linha três.

— Obrigado!

— Boa viagem!

A2 No comboio

— Desculpe, este lugar está livre?

— Sim, pode sentar-se.

— Obrigado. Este comboio vai para o Porto?

— Sim, mas é melhor confirmar com o revisor.

— Sabe se preciso de mudar de comboio?

— Não, este comboio é direto.

— Ótimo.

— Vai de primeira ou segunda classe?

— De segunda classe. E você?

— De primeira classe. Gosto de mais espaço.

— Boa ideia!

— Sabe quanto tempo demora a viagem

— Cerca de três horas.

— Obrigado!

— De nada

B1+ Na estação, antes de embarcar

— Olá, boa tarde. Sabe dizer-me qual é a linha para Coimbra?

— Deixe ver no painel... É a linha cinco.

— Obrigado. E quanto tempo falta para a partida?

— Cerca de dez minutos.

— A viagem é direta?

— Não, precisa de mudar de comboio em Entroncamento.

— Ah, percebo. E quanto tempo demora a viagem?

— Mais ou menos duas horas e meia.

— Já agora, pode dizer-me onde posso comprar um bilhete de ida e volta?

— Sim, na bilheteira ali à direita.

— Muito obrigado.

— Boa viagem!

Translations of the dialogues:
A0 / A1 At the station ticket office
— Good morning!
— Good morning. I’d like a ticket, please.
— To where?
— To Lisbon.
— Do you want a single ticket or a return ticket?
— A single ticket, please.
— Second class?
— Yes, second class.
— The train leaves in 20 minutes.
— Is it direct?
— Yes, it’s direct.
— Which is the platform?
— Platform three.
— Thank you!
— Have a good journey!
A2 On the train
— Excuse me, is this seat free?
— Yes, you can sit down.
— Thank you. Is this train going to Porto?
— Yes, but it’s best to check with the conductor.
— Do you know if I need to change train?
— No, this train is direct.
— Great.
— Are you travelling first or second class?
— Second class. And you?
— First class. I like more space.
— Good idea!
— Do you know how long the journey takes?
— Around three hours.
— Thanks!
— You’re welcome.
B1+ At the station, before boarding
— Hello, good afternoon. Do you know which is the platform for Coimbra?
— Let me check the screen… It’s platform five.
— Thank you. And how much time is there before departure?
— About ten minutes.
— Is the journey direct?
— No, you need to change train at Entroncamento.
— Ah, I see. And how long does the journey take?
— Around two and a half hours.
— By the way, can you tell me where I can buy a return ticket?
— Yes, at the ticket office on the right.
— Thank you very much.
— Have a good journey
 

No supermercado

O tema esta semana é O tema esta semana é No Supermercado - The theme this week is In the Supermarket

carrinho de compras - trolley
balança - scales
caixa - cashier (pessoa) or check-out counter (local)
o corredor - the aisle
a prateleira - the shelf
produto - product
desconto - discount
recibo - receipt
cesta de compras - shopping basket
pagamento - payment

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)


Nível A1 – Ir ao supermercado

Hoje é sábado. Eu vou ao supermercado. Levo uma lista com frutas, pão, leite e arroz. No supermercado, vou buscar um carrinho. Primeiro, vou à secção das frutas. Compro maçãs e bananas. Depois, vou ao pão. Gosto de pão fresco. Levo uma garrafa de leite e um pacote de arroz. Pago na caixa e volto para casa.

Nível A2 – Uma manhã no supermercado

Hoje de manhã, fui ao supermercado perto da minha casa. Fiz uma lista com tudo o que precisava: legumes, carne, leite, ovos e detergente. Entrei, fui buscar um carrinho e comecei pelas frutas. Escolhi laranjas, maçãs e uvas. Depois fui ao talho e comprei frango. A fila na caixa estava longa, mas esperei com paciência. A senhora da caixa foi simpática e ajudou-me com os sacos. Quando cheguei a casa, arrumei as compras e preparei um café.

Nível B1 – A experiência de fazer compras num supermercado grande

No fim de semana passado, decidi fazer compras num supermercado grande, fora da cidade. Gosto de lá ir porque tem mais variedade e preços melhores. Antes de sair, fiz uma lista detalhada com os produtos que precisava, incluindo alguns ingredientes para um jantar especial. O supermercado estava cheio, por isso tive de ter paciência. Enquanto procurava os produtos, encontrei algumas promoções interessantes. Comprei azeite, massas italianas, queijo, legumes frescos e vinho. Quando cheguei a casa, senti-me satisfeito com a escolha e comecei logo a cozinhar. Fazer compras pode ser cansativo, mas também é uma boa oportunidade para descobrir novos produtos.

Transcriptions
A1 Level – Going to the supermarket
Today is Saturday. I go to the supermarket. I take a list with fruit, bread, milk, and rice. At the 
supermarket, I get a trolley. First, I go to the fruit section. I buy apples and bananas. Then I go to 
the bread. I like fresh bread. I get a bottle of milk and a packet of rice. I pay at the till and go 
home. 
A2 Level – A morning at the supermarket
This morning, I went to the supermarket near my house. I made a list with everything I needed: 
vegetables, meat, milk, eggs, and detergent. I went in, took a trolley, and started with the fruit. I 
chose oranges, apples, and grapes. Then I went to the butcher’s and bought chicken. The queue 
at the till was long, but I waited patiently. The lady at the till was friendly and helped me with the 
bags. When I got home, I put the shopping away and made a coffee.
B1 Level – The experience of shopping in a big supermarket
Last weekend, I decided to shop at a big supermarket outside the city. I like going there because 
it has more variety and better prices. Before leaving, I made a detailed list of the products I 
needed, including some ingredients for a special dinner. The supermarket was crowded, so I had 
to be patient. While looking for the products, I found some interesting special offers. I bought olive 
oil, Italian pasta, cheese, fresh vegetables, and wine. When I got home, I felt satisfied with my 
choices and started cooking right away. Shopping can be tiring, but it's also a good opportunity 

Corpo e saúde

O tema esta semana é Corpo e saúde - The theme this week is Body and Health

Idioms esta semana - these are always interesting, and we can learn some new words from within the expressions.  But take care when using them!  

Ficar de braços cruzados - not do anything, not take any initiative (lit. to stay of arms crossed)
Não chegar aos calcanhares - to be much inferior, worse (lit. not arrive at the heels)
Ter as costas quentes - to be well protected (lit. to have the back hot)
Falar com o coração na boca - to speak with sincerity (lit. to speak with the heart in the mouth)
Fazer uma lavagem ao cérebro - to convince, to make someone think in another way (lit. to do a washing to the brain)

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0/A1 Na receção do consultório médico

Rececionista: Bom dia. Tem marcação?

Paciente: Bom dia. Sim, tenho uma consulta com o Dr. Silva às dez horas.

Rececionista: Pode dizer o seu nome, por favor?

Paciente: João Pereira.

Rececionista: Obrigada, Sr. Pereira. Pode sentar-se. O doutor chama-o em breve.

Paciente: Obrigado…..(Depois de alguns minutos) ….

Dr. Silva: Sr. Pereira? Pode entrar.

Paciente: Bom dia, doutor.

Dr. Silva: Bom dia. Então, o que o traz cá hoje?

Paciente: Tenho dor de cabeça e febre.

Dr. Silva: Há quanto tempo?

Paciente: Dois dias.

Dr. Silva: Vamos ver isso.

A2 Durante a consulta médica

Doutora: Boa tarde, Sra. Costa. Em que posso ajudar?

Paciente: Tenho tosse, dor de garganta e sinto-me cansada.

Doutora: Há quanto tempo tem esses sintomas?

Paciente: Desde segunda-feira.

Doutora: Já tomou algum medicamento?

Paciente: Só paracetamol.

Doutora: Muito bem. Vou auscultar os pulmões. Pode respirar fundo, por favor?

Paciente: (respira fundo)

Doutora: Tem uma infeção ligeira. Vou receitar um xarope e deve descansar.

Paciente: Preciso de ficar em casa?

Doutora: Sim, pelo menos dois dias.

Paciente: E posso trabalhar a partir de casa?

Doutora: Se não estiver muito cansada, sim.

Paciente: Obrigada, doutora.

Doutora: As melhoras!

B1 Consulta de seguimento com o médico de família

Médico: Olá, Sr. Matos. Vejo que voltou para a consulta de seguimento. Como se tem sentido?

Paciente: Melhor, mas ainda tenho dores nas costas, especialmente ao fim do dia.

Médico: Está a seguir as indicações que lhe dei?

Paciente: Sim, faço os exercícios e tomo o anti-inflamatório como recomendou.

Médico: Ótimo. E continua a trabalhar muitas horas ao computador?

Paciente: Infelizmente, sim. Tento levantar-me de hora a hora, mas é difícil.

Médico: É importante manter uma boa postura. Já pensou em ver um fisioterapeuta?

Paciente: Não, ainda não. Acha que pode ajudar?

Médico: Sim, pode ser muito útil. Vou passar-lhe uma credencial para o centro de saúde.

Paciente: Muito obrigado, doutor.

Médico: Disponha. Marque nova consulta dentro de duas semanas, está bem?

And here are the translations:
A0/A1 At the doctor’s reception
Receptionist: Good morning. Do you have an 
appointment?
Patient: Good morning. Yes, I have an 
appointment with Dr Silva at 10 o’clock.
Receptionist: Can you tell me your name, please?
Patient: João Pereira.
Receptionist: Thank you, Mr Pereira. You can take 
a seat. The doctor will call you soon.
Patient: Thank you.
(A few minutes later)
Dr Silva: Mr Pereira? You may come in.
Patient: Good morning, doctor.
Dr Silva: Good morning. So, what brings you here 
today?
Patient: I have a headache and a fever.
Dr Silva: How long has it been going on?
Patient: Two days.
Dr Silva: Let’s take a look.
A2 During the doctor’s appointment
Doctor: Good afternoon, Mrs Costa. How can I 
help you?
Patient: I have a cough, a sore throat, and I feel 
tired.
Doctor: How long have you had these symptoms?
Patient: Since Monday.
Doctor: Have you taken any medication?
Patient: Just paracetamol.
Doctor: Very well. I’ll listen to your lungs. Can you 
take a deep breath, please?
Patient: (takes deep breath)
Doctor: You have a mild infection. I’ll prescribe a 
syrup and you should rest.
Patient: Do I need to stay at home?
Doctor: Yes, for at least two days.
Patient: And can I work from home?
Doctor: If you’re not too tired, yes.
Patient: Thank you, doctor.
Doctor: Get well soon!
B1 Follow-up appointment with the family doctor
Doctor: Hello, Mr Matos. I see you’re back for your follow-up appointment. How have you been feeling?
Patient: Better, but I still have back pain, especially at the end of the day.
Doctor: Have you been following the advice I gave you?
Patient: Yes, I do the exercises and take the anti-inflammatory as you recommended.
Doctor: Great. Are you still working long hours at the computer?
Patient: Unfortunately, yes. I try to stand up every hour, but it’s difficult.
Doctor: It’s important to keep good posture. Have you considered seeing a physiotherapist?
Patient: No, not yet. Do you think it could help?
Doctor: Yes, it can be very helpful. I’ll write you a referral for the health centre.
Patient: Thank you very much, doctor.
Doctor: You’re welcome. Book another appointment in two weeks, alright

No restaurante

O tema esta semana é no restaurante - The theme this week is the in the restaurant.

Idioms esta semana - these are always interesting, and we can learn some new words from within the expressions.  But take care when using them!  

A mulher quer-se pequenina como a sardinha - women, like sardines, are best appreciated small
Foi por águas abaixo - it didn't happen, was not successful (lit. went underwater)
Ficou em águas de bacalhau - it didn't happen, was not successful (lit. remained in cod fishing waters)
Fiel amigo - cod (lit. loyal friend)
Apertar o bacalhau - shake hands (lit. squeeze the cod)

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0 / A1 No restaurante

João: Boa noite. Uma mesa para dois, por favor.

Empregado: Boa noite. Sim, claro. Aqui está uma mesa junto à janela.

Maria: Obrigada.

Empregado: Aqui têm o menu. O que desejam beber?

João: Eu quero uma água sem gás.

Maria: Para mim, um sumo de laranja, por favor.

Empregado: Muito bem. E para comer?

Maria: Eu quero sopa de legumes e frango grelhado.

João: Para mim, uma salada e peixe grelhado com arroz.

Empregado: Excelente escolha. Desejam sobremesa?

Maria: Sim, quero uma salada de fruta.

João: Eu não quero sobremesa, mas quero um café.

Empregado: Muito bem. Já trago o pedido.

Maria: Este restaurante é muito agradável.

João: Sim, e os preços são bons.

A2 Jantar no restaurante

Ana: Este restaurante é muito agradável. Gostas do ambiente?

Pedro: Sim, gosto muito. É calmo e o serviço é rápido.

Ana: Também gosto. O menu tem pratos interessantes.

Pedro: Vou pedir bacalhau com batatas. E tu, o que escolhes?

Ana: Escolho massa com legumes. Parece deliciosa.

Pedro: Também podemos pedir uma entrada para partilhar.

Ana: Boa ideia. Podemos pedir queijo fresco.

Empregado: Já sabem o que desejam?

Pedro: Sim. Queremos queijo fresco, um bacalhau com batatas e uma massa com legumes.

Empregado: Muito bem. Desejam sobremesa depois?

Ana: Sim, quero bolo de chocolate.

Pedro: E eu quero gelado.

Ana: Gosto deste restaurante. A comida é boa e os preços são justos

B1+ Um jantar entre amigos

Ricardo: Gosto bastante deste restaurante. O ambiente é confortável e a decoração cria uma boa

atmosfera.

Sofia: Também gosto. O serviço é atencioso e o empregado explica os pratos com detalhe.

Ricardo: Hoje vou escolher arroz de marisco porque parece muito apetitoso.

Sofia: Prefiro carne, então vou pedir o bife com legumes. A apresentação dos pratos aqui é sempre

excelente.

Ricardo: Além disso, as doses são generosas e os preços são razoáveis.

Sofia: Sim, e é um bom lugar para jantar com amigos e conversar com calma.

Ricardo: Depois do prato principal, quero pedir sobremesa. O bolo de chocolate parece ótimo.

Sofia: Boa escolha. Eu vou pedir fruta fresca e café.

Ricardo: Vale a pena vir aqui. A comida e o ambiente são sempre agradáveis.

A0 /A1 At the restaurant
João: Good evening. A table for two, please.
Waiter: Good evening. Yes, of course. Here is a table by the window.
Maria: Thank you.
Waiter: Here is the menu. What would you like to drink?
João: I would like still water.
Maria: For me, an orange juice, please.
Waiter: Very well. And to eat?
Maria: I would like vegetable soup and grilled chicken.
João: For me, a salad and grilled fish with rice.
Waiter: Excellent choice. Would you like dessert?
Maria: Yes, I would like a fruit salad.
João: I do not want dessert, but I would like a coffee.
Waiter: Very well. I will bring your order now.
Maria: This restaurant is very pleasant.
João: Yes, and the prices are good.

A2 Dinner at the restaurant
Ana: This restaurant is very pleasant. Do you like the atmosphere?
Pedro: Yes, I like it a lot. It is calm and the service is quick.
Ana: I like it too. The menu has interesting dishes.
Pedro: I’m going to order cod with potatoes. And you, what do you choose?
Ana: I choose pasta with vegetables. It looks delicious.
Pedro: We can also order a starter to share.
Ana: Good idea. We can order fresh cheese.
Waiter: Do you already know what you would like?
Pedro: Yes. We would like fresh cheese, cod with potatoes, and pasta with vegetables.
Waiter: Very well. Would you like dessert afterwards?
Ana: Yes, I want chocolate cake.
Pedro: And I want ice cream.
Ana: I like this restaurant. The food is good and the prices are fair.

B1+Dinner with friends
Ricardo: I quite like this restaurant. The atmosphere is comfortable and the decoration creates a nice setting.
Sofia: I like it too. The service is attentive and the waiter explains the dishes in detail.
Ricardo: Today I am going to choose seafood rice because it looks very appetising.
Sofia: I prefer meat, so I’m going to order steak with vegetables. The presentation of the dishes here is always excellent.
Ricardo: Besides that, the portions are generous and the prices are reasonable.
Sofia: Yes, and it is a good place to have dinner with friends and talk calmly.
Ricardo: After the main course, I want to order dessert. The chocolate cake looks great.
Sofia: Good choice. I am going to order fresh fruit and coffee.
Ricardo: It is worth coming here. The food and the atmosphere are always pleasant

O jardim, as árvores

O tema esta semana é o jardim, as árvores - The theme this week is the garden and the trees.  

Did you know - sabias?  In Portuguese, generally, we do not refer to a tree as an árvore - tree - but we name the exact variety of tree that it is.  So we will talk about the oliverias - olive trees, pinheiros - pine trees etc.  Each variety has a special name, not árvore de azeitona, but oliveira, not árvore de laranja but laranjeira.  Here's a list of some common trees you will find here in Portugal.  Note also, the word árvore is feminine - a árvore. (similar to arboretum in English, if that works as a momory hook!) .  The words for the different trees are often feminine also - laranejeira, oliveira, but some are masculine - limoeiro for example.

Some words and phrases for talking about Gardens and Trees!

amendoeira - almond tree
figueira - fig tree
cerejeira - cherry tree
macieira - apple tree
pereira - pear tree
laranjeira - orange tree
pessegueiro - peach tree
limoeiro - lemon tree
alfarrobeira - carob tree
ameixeira - plum tree
nespereira - loquat / medlar tree

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0/ A1 – No centro de jardinagem

Cliente — Olá, bom dia!

Vendedor — Bom dia!

Cliente — Quero comprar uma planta.

Vendedor — Claro! Temos flores, ervas

aromáticas e árvores pequenas.

Cliente — Gosto da flor vermelha. Como se

chama?

Vendedor — É um gerânio. Precisa de sol e

água.

Cliente — Quanto custa?

Vendedor — Custa cinco euros.

Cliente — Está bem. Quero um.

Vendedor — Deseja mais alguma coisa?

Cliente — Sim, um vaso pequeno, por favor.

Vendedor — Aqui tem. São dois euros.

Cliente — Óptimo. Pago com cartão.

Vendedor — Obrigada. Bom dia!

Cliente — Obrigada. Igualmente!

A2 – Escolher plantas para a varanda

Cliente — Olá! Preciso de plantas para a

minha varanda.

Vendedor — A varanda tem sol ou sombra?

Cliente — Tem muito sol de manhã.

Vendedor — Então, pode levar alfazema,

alecrim ou manjericão.

Cliente — Gosto de alfazema. Cheira bem.

Vendedor — Sim, e também afasta insectos.

Quer ver os vasos grandes?

Cliente — Sim, quero dois vasos de alfazema.

Vendedor — Estes são bons. Cada um custa

sete euros.

Cliente — Levo também terra para plantas.

Vendedor — Temos sacos de cinco e de dez

quilos.

Cliente — Cinco quilos é suficiente.

Vendedor — Precisa de ajuda para levar

tudo?

Cliente — Não, obrigada. Tenho carro.

Vendedor — Óptimo. Pode pagar na caixa.

Cliente — Obrigada pela ajuda!

Miguel — Olha, aqui estão: hortelã, manjericão, tomilho…

Sofia — Perfeito! A minha cozinha vai cheirar muito bem.

Miguel — Já viste as estufas? Há lá árvores de fruto pequenas.

Sofia — A sério? Vamos lá ver!

Miguel — Estas macieiras parecem fáceis de cuidar.

Sofia — Gostava de ter uma no quintal.

Miguel — Então leva uma! Posso ajudar-te a pôr no carro.

Sofia — Obrigada! Este passeio valeu mesmo a pena.

Translations of the dialogues:
Level A1 – At the garden centre
Customer — Hello, good morning!
Salesperson — Good morning!
Customer — I want to buy a plant.
Salesperson — Of course! We have flowers, herbs 
and small trees.
Customer — I like the red flower. What’s it called?
Salesperson — It’s a geranium. It needs sun and 
water.
Customer — How much is it?
Salesperson — It’s five euros.
Customer — Okay. I’ll take one.
Salesperson — Would you like anything else?
Customer — Yes, a small pot, please.
Salesperson — Here you go. It’s two euros.
Customer — Great. I’ll pay by card.
Salesperson — Thank you. Good morning!
Customer — Thank you. You too!
Level A2 – Choosing plants for the balcony
Customer — Hello! I need plants for my balcony.
Salesperson — Does the balcony get sun or 
shade?
Customer — It gets a lot of sun in the morning.
Salesperson — Then you can take lavender, 
rosemary or basil.
Customer — I like lavender. It smells nice.
Salesperson — Yes, and it also keeps insects 
away. Would you like to see the big pots?
Customer — Yes, I’d like two pots of lavender.
Salesperson — These are good. Each one costs 
seven euros.
Customer — I’ll also take some soil for plants.
Salesperson — We have five and ten-kilo bags.
Customer — Five kilos is enough.
Salesperson — Do you need help carrying 
everything?
Customer — No, thank you. I have a car.
Salesperson — Great. You can pay at the till.
Customer — Thanks for your help!
Level B1 – A trip to the garden centre with a friend
Sofia — Hi Miguel, what do you think about going to the garden centre today?
Miguel — Great idea! I need some new plants for the garden.
Sofia — And I wanted to see if I can find vegetable seeds.
Miguel — Perfect! Shall we look at the flowers first?
Sofia — Sure. These chrysanthemums are lovely!
Miguel — Yes, and they last a long time. Are you getting some?
Sofia — Maybe. I still want to look at the herbs.
Miguel — Look, here they are: mint, basil, thyme…
Sofia — Perfect! My kitchen will smell lovely.
Miguel — Have you seen the greenhouses? There are small fruit trees there.
Sofia — Really? Let’s go and see!
Miguel — These apple trees look easy to care for.
Sofia — I’d love to have one in the garden.
Miguel — Then take one! I can help you put it in the car.
Sofia — Thanks! This trip was really worth it

Gostas de cozinhar?

O tema esta semana é cozinhar - The theme this week is nationality.  

Some words for talking about where you are from!

não sabe a nada - does not taste of anything
faz-se num instante - you can make quickly (lit. one makes in an instant)
é fácil fazer - it is easy to make
cortar aos cubos - to cut into cubes
deitar o azeite numa frigideira - put the olive oil in the frying pan
fritar em manteiga - fry in butter
às refeições - at mealtimes
água a ferver - boiling water
temperar com sal - to season with salt
tirar do lume - take off the heat (lit flame)

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

recipes - receitas

A0 / A1 – Sopa de Legumes

Ingredientes:

1 batata, 1 cenoura, 1 cebola, 1 courgette, água, sal, azeite.

Preparação:

Lava e corta os legumes. Coloca tudo numa panela com água. Junta sal. Cozinha durante 20

minutos. Depois, tritura a sopa com uma varinha mágica. Adiciona um pouco de azeite. A sopa

está pronta!

A2 – Bacalhau à Brás

Ingredientes:

300g de bacalhau desfiado, 2 cebolas, 2 dentes de alho, 4 ovos, batata palha, azeite, sal, salsa.

Preparação:

Refoga a cebola e o alho em azeite. Junta o bacalhau e cozinha por 5 minutos. Adiciona a

batata palha. Mexe bem. Bate os ovos e junta à mistura. Cozinha até os ovos ficarem cremosos.

Polvilha com salsa picada. Serve quente

B1 – Arroz de Marisco

Ingredientes:

300g de arroz, 500g de marisco variado (camarão, mexilhão, amêijoa), 1 cebola, 2 dentes de

alho, 2 tomates, 1 folha de louro, vinho branco, azeite, sal, piri-piri, salsa.

Preparação:

Refoga a cebola, o alho e o tomate em azeite. Junta o marisco e um pouco de vinho branco.

Cozinha durante 5 minutos. Adiciona o arroz e mexe. Junta água quente (o dobro do arroz), sal,

louro e piri-piri. Cozinha por 15-20 minutos, até o arroz estar pronto. Polvilha com salsa e serve

quente

Here are the translations of the recipes:

A1 – Vegetable Soup
Ingredients:
1 potato, 1 carrot, 1 onion, 1 courgette, water, salt, olive oil.
Preparation:
Wash and cut the vegetables. Put everything in a pot with water. Add salt. Cook for 20 minutes. Then, blend 
the soup with a hand blender. Add a bit of olive oil. The soup is ready!
A2 – “Bacalhau à Brás” (Shredded Cod with Eggs and Fries)
Ingredients:
300g shredded cod, 2 onions, 2 garlic cloves, 4 eggs, thin fried potatoes, olive oil, salt, parsley.
Preparation:
Sauté the onion and garlic in olive oil. Add the cod and cook for 5 minutes. Add the fried potatoes. Mix well. 
Beat the eggs and add to the mixture. Cook until the eggs are creamy. Sprinkle with chopped parsley. 
Serve hot.
B1 – Seafood Rice
Ingredients:
300g rice, 500g mixed seafood (prawns, mussels, clams), 1 onion, 2 garlic cloves, 2 tomatoes, 1 bay leaf, 
white wine, olive oil, salt, chilli, parsley.
Preparation:
Sauté the onion, garlic and tomatoes in olive oil. Add the seafood and a bit of white wine. Cook for 5 
minutes. Add the rice and stir. Add hot water (twice the amount of rice), salt, bay leaf and chilli. Cook for 
15–20 minutes until the rice is done. Sprinkle with parsley and serve hot

De onde és?

O tema esta semana é nacionalidade - The theme this week is nationality.  

Some words for talking about where you are from!

é? - are you?

português - Portuguese (m)

portuguesa - Portuguese (f)

sou - I am

vivo em Portugal - I live in Portugal

de onde é? - where are you from?

é de? - are you from?

não sou de Portugal - I am not from Portugal

sou de - I am from

e você? - and you?

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with. 

Here are some words for some different nationalities

português - Portuguese

espanhol - Spanish

italiano - Italian

francês - French

alemão - German

russo - Russian

americano - American

brasileiro - Brazilian

inglês - English

sueco - Swedish

grego - Greek

holandês - Dutch

And a Quizlet set for these too :)

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0 / A1 – A nova amiga

A Maria é de Portugal. Ela vive em Lisboa. Um dia, a Maria conhece a Anna. A Anna é da Alemanha. Ela está em Portugal para estudar português.

A Maria e a Anna falam sobre as suas casas. “O meu país tem praias lindas”, diz a Maria. “O meu país tem florestas grandes”, diz a Anna.

A Maria ajuda a Anna com o português. A Anna ensina à Maria palavras em alemão. Elas bebem café e riem muito. Agora, são boas amigas!

A2 – A viagem do Karim

O Karim nasceu em Marrocos, mas vive em França. Ele fala árabe e francês. Este ano, quer viajar para conhecer outros países.

Primeiro, vai a Espanha. Gosta da comida espanhola e visita muitos monumentos. Depois, vai a Itália. Experimenta pizza e massa.

Na Grécia, o Karim faz novos amigos. Ele aprende sobre a cultura grega e gosta do mar azul. A viagem termina em Portugal, onde come pastéis de nata e ouve fado.

O Karim volta para casa com muitas histórias. Ele adora descobrir novas culturas!

B1+ – As raízes da Sofia

A Sofia nasceu no Brasil, mas a sua família tem raízes em Itália. O avô dela imigrou para o Brasil há muitos anos. Ele sempre contou histórias da sua juventude em Roma.

Agora, a Sofia vive em Londres. Gosta da cidade multicultural, mas sente a falta da comida brasileira e das festas do seu país. No entanto, em Londres, conhece pessoas de muitos lugares. Um dos seus melhores amigos é indiano e ensina-lhe receitas da Índia.

Um dia, a Sofia decide visitar Itália. Quando chega a Roma, sente-se em casa. A comida, a língua e a história fazem-na lembrar do avô. Depois dessa viagem, percebe que as suas raízes estão em muitos lugares.

Here are the translations of the stories:

A0 / A1 – The new friend
Maria is from Portugal. She lives in Lisbon. One day, Maria meets Anna. Anna is from Germany. She is in Portugal to study Portuguese.
Maria and Anna talk about their homes. “My country has beautiful beaches,” says Maria. “My country has big forests,” says Anna.
Maria helps Anna with Portuguese. Anna teaches Maria some German words. They drink coffee and laugh a lot. Now, they are good friends!
A2 – Karim’s journey
Karim was born in Morocco but lives in France. He speaks Arabic and French. This year, he wants to travel to discover other countries.
First, he goes to Spain. He likes Spanish food and visits many monuments. Then, he goes to Italy. He tries pizza and pasta.
In Greece, Karim makes new friends. He learns about Greek culture and enjoys the blue sea. The journey ends in Portugal, where he eats pastéis de nata and listens to fado.
Karim returns home with many stories. He loves discovering new cultures!
B1 – Sofia’s roots
Sofia was born in Brazil, but her family has roots in Italy. Her grandfather emigrated to Brazil many years ago. He always told stories about his youth in Rome.
Now, Sofia lives in London. She likes the multicultural city, but she misses Brazilian food and the festivals of her country. However, in London, she meets people from many places. One of her best friends is Indian and teaches her recipes from India.
One day, Sofia decides to visit Italy. When she arrives in Rome, she feels at home. The food, the language, and the history remind her of her grandfather. After this trip, she realises that her roots are in many places.

O que estás a usar hoje?

O tema esta semana é roupa - The theme this week is clothes.

Some words for describing clothes!

de lã - woolly

de algodão - cotton

de seda - silk

de ganga - denim

de manga curta - short sleeved

de manga comprida - long sleeved

de gola alta - polo neck

aos quadrados - checked

às riscas - striped

liso - plain

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with.  Enjoy!

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0 / A1 – “No centro comercial”

A Maria vai ao centro comercial. Ela quer comprar uma camisola.
Entra numa loja e vê muitas camisolas.
Há camisolas vermelhas, azuis e verdes.
A Maria gosta de uma camisola azul.
Ela pergunta o preço.
A camisola custa vinte euros.
Ela experimenta a camisola.
Fica-lhe bem!
A Maria compra a camisola e paga com cartão.
Ela sai da loja feliz.

A2 – “Roupa para uma entrevista”

O João tem uma entrevista de trabalho na segunda-feira.
Ele precisa de roupa nova.
Vai a uma loja de roupa no sábado de manhã.
Quer comprar uma camisa branca e umas calças formais.
O funcionário da loja ajuda o João a escolher o tamanho certo.
Ele experimenta três camisas e duas calças.
A camisa tamanho média fica bem, mas ele prefere as calças cinzentas às pretas.
Paga no balcão e guarda a roupa num saco.
Agora sente-se preparado para a entrevista.

B1 – “Uma tarde de compras inesperada”

No sábado passado, a Ana foi passear com uma amiga no centro da cidade.
Não planeavam comprar nada, mas viram uma loja em saldos e entraram por curiosidade.
Lá dentro, a Ana encontrou um casaco que adorou.
Era de boa qualidade e tinha 50% de desconto.
Experimentou o casaco e ficou surpreendida: parecia feito para ela!
Mesmo sem precisar de um casaco novo, decidiu comprá-lo.
A amiga também comprou umas botas.
Depois foram beber um café e riram-se da “tarde de compras inesperada”.
Às vezes, as melhores compras são as não planeadas.

Here are the translations of the stories:

A0 / A1 – “At the shopping centre”
Maria goes to the shopping centre. She wants to buy a jumper.
 She enters a shop and sees many jumpers.
 There are red, blue and green jumpers.
 Maria likes a blue jumper.
 She asks the price.
 The jumper costs twenty euros.
 She tries the jumper on.
 It fits well!
 Maria buys the jumper and pays with card.
 She leaves the shop happy.
A2 - “Clothes for an interview”
João has a job interview on Monday.
 He needs new clothes.
 He goes to a clothes shop on Saturday morning.
 He wants to buy a white shirt and formal trousers.
 The shop assistant helps João choose the right size.
 He tries on three shirts and two pairs of trousers.
 The medium shirt fits well, but he prefers the grey trousers over the black ones.
 He pays at the counter and puts the clothes in a bag.
 Now he feels prepared for the interview.
B1+ – “An unexpected shopping afternoon”
Last Saturday, Ana went for a walk with a friend in the city centre.
 She wasn’t planning to buy anything, but they saw a shop on sale and went in out of curiosity.
 Inside, Ana found a coat she loved.
 It was good quality and had 50% off.
 She tried on the coat and was surprised: it seemed made for her!
 Even though she didn’t need a new coat, she decided to buy it.
 Her friend also bought a pair of boots.
 Then they went for a coffee and laughed about the “unexpected shopping afternoon”.
 Sometimes, the best purchases are the unplanned ones.

Páscoa

O tema esta semana é Páscoa - The theme this week is Easter.  Falta pouco - it’s soon!

Some words about Páscoa!

at Easter - na Páscoa
Good Friday - Sexta-feira Santa
Palm Sunday - Domingo de Ramos
spring - primavera
Easter egg - ovo de Páscoa
egg hunt - caça aos ovos
rabbit - coelho
basket - cesto
chick - pinto
the cross - a cruz
almonds - amêndoas
folar de Páscoa - Easter bread

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with.  Enjoy!

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

🐣 História A0 / A1 – O Domingo de Páscoa

No domingo de Páscoa, a família da Ana vai à missa de manhã. Depois, todos vão para casa da avó. A mesa está cheia de comida: cabrito assado, ovos, pão e doces. As crianças procuram ovos de chocolate no jardim. A Ana encontra três ovos. Ela está muito feliz. A avó dá amêndoas coloridas a todos. É um dia especial com a família. Todos comem, falam e riem juntos. À noite, a Ana está cansada, mas contente. A Páscoa é uma festa bonita.

🐰 História A2 – A Visita Pascal

Na aldeia do Miguel, há uma tradição antiga na Páscoa: a Visita Pascal. No domingo ou na segunda-feira, o padre e dois ajudantes vão de casa em casa com uma cruz. As pessoas beijam a cruz e recebem uma bênção. O Miguel e a família limpam a casa e preparam doces, como folar e arroz doce. Quando o padre chega, oferecem um pouco de vinho do Porto e bolo. É uma forma de celebrar a fé e estar com a comunidade. O Miguel gosta desta tradição porque junta vizinhos e amigos. As crianças ganham ovos de chocolate e correm pelo quintal. É um momento alegre e importante.

🌼 História B1 – O Significado do Folar da Páscoa

Em muitas regiões de Portugal, existe o costume de oferecer o folar na Páscoa. Trata-se de um pão doce ou salgado, frequentemente decorado com ovos cozidos com casca. A tradição diz que o folar representa amizade, reconciliação e partilha. A Marta lembra-se de quando era criança e fazia o folar com a avó. A massa tinha de levedar várias horas, e o cheiro do forno era maravilhoso. No Domingo de Páscoa, levavam o folar para casa dos padrinhos, como sinal de respeito e carinho. Hoje, a Marta faz questão de manter a tradição com os filhos. Embora a vida seja mais corrida, ela acredita que estes gestos ajudam a manter vivas as ligações familiares e culturais. Para ela, o verdadeiro sabor da Páscoa está nessas memórias e no amor que se partilha.

TRANSLATIONS

🐣 Story A1 – Easter Sunday

On Easter Sunday, Ana’s family goes to church in the morning. Then, they all go to Grandma’s house. The table is full of food: roast goat, eggs, bread and sweets. The children look for chocolate eggs in the garden. Ana finds three eggs. She is very happy. Grandma gives colourful almonds to everyone. It’s a special day with the family. Everyone eats, talks, and laughs together. In the evening, Ana is tired but happy. Easter is a beautiful celebration.

🐰 Story A2 – The Easter Visit

In Miguel’s village, there is an old Easter tradition: the Easter Visit. On Sunday or Monday, the priest and two helpers go from house to house with a cross. People kiss the cross and receive a blessing. Miguel and his family clean the house and prepare sweets, like folar (Easter bread) and rice pudding. When the priest arrives, they offer a little Port wine and cake. It’s a way to celebrate faith and be with the community. Miguel likes this tradition because it brings neighbours and friends together. Children get chocolate eggs and run around the yard. It’s a joyful and meaningful time.

🌼 Story B1 – The Meaning of Easter Folar

In many regions of Portugal, it is customary to give folar at Easter. It is a sweet or savoury bread, often decorated with boiled eggs in their shells. Tradition says that folar represents friendship, reconciliation, and sharing. Marta remembers making folar with her grandmother as a child. The dough had to rise for several hours, and the smell from the oven was wonderful. On Easter Sunday, they would take the folar to the godparents’ house as a sign of respect and affection. Today, Marta makes sure to keep the tradition alive with her children. Even though life is busier now, she believes these gestures help keep family and cultural ties strong. For her, the true flavour of Easter lies in those memories and the love that is shared.

Já leste este livro?

O tema esta semana é livros - The theme this week is books.

Inspiration this week is from a love of reading and preparation for a new class I will be running in person here in Central Portugal. We’re going to read a book over a 12 week course in Portuguese, and have a focus on one verb per week. This, I hope, will help everyone in the A2 - B1 + group in their goal to get more accurate with the verbs and by reading a book where we can read natural dialogues between people, come closer to the goal of fluency and having meaningful conversations here. Check out the course calendar for details of the courses running - we restart the week of April 13th with new courses online and in person.

How many of these words related to books did you know? If you want to lay about with the words, check out the Quizlet set I’ve made. You can hear the audio of the words, do learning activities, tests and games - when learning is fun, it is usually very effective :)

capa - cover

página - page

lombada - spine

autor - author

editor - publisher

biblioteca - library

livraria - bookshop

romance - work of fiction

conto - tale

poesia - poetry

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with.  Enjoy!

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

This week we’ve have quirky stories inspired by the author Douglas Adams. Já leste À Boleia pela Galaxia? You can see the book here and read an extract in Portuguese (click Ler)

A0 / A1

O João vive num apartamento pequeno em Lisboa com uma torradeira muito estranha. A torradeira fala. Todas as manhãs, ela diz “Bom dia, João” e pergunta sobre o sentido da vida. O João não gosta muito disso, mas precisa de torradas.

Hoje, o João quer apenas um pequeno-almoço simples. Ele coloca pão na torradeira. A torradeira suspira e diz: “O pão é apenas o início.” O João olha para a torradeira. Ele pensa: “Isto não é normal.”

A vizinha, a Dona Maria, toca à porta. Ela traz um gato e um mapa do universo. O João abre a porta e diz: “Eu só quero comer.” A torradeira responde: “Ninguém quer só isso.”

A2

A Inês sempre pensou que a sua vida era perfeitamente normal até ao dia em que encontrou um elevador que não respeitava andares. O prédio tinha cinco pisos, mas o elevador mostrava botões como “Ontem”, “Talvez” e “Nunca Mais”.

No início, ela achou que era uma brincadeira. Carregou em “Talvez” e o elevador começou a tocar música clássica enquanto subia — ou descia, ela nunca percebeu bem. Quando as portas abriram, a Inês viu um escritório cheio de plantas que discutiam política.

Um homem chamado Rui estava sentado numa cadeira giratória e disse: “Demoraste.” A Inês ficou confusa. Ela nunca tinha estado ali antes, mas o Rui agia como se isso não fosse importante.

 

B1+

O Carlos descobriu um problema sério na terça-feira de manhã: o seu relógio decidiu avançar cinco minutos sempre que ele pensava demasiado. No início, pareceu uma coincidência, mas depois de perder três reuniões e um café, ele aceitou a situação.

O relógio não fazia barulho nem dava sinais especiais. Apenas avançava. Carlos tentou pensar em coisas simples, como pão ou sapatos, mas a sua mente insistia em perguntas difíceis, como “porque existem segundas-feiras?”

Na quarta tentativa de sair de casa a horas, ele encontrou a Sofia no elevador. Ela olhou para o relógio dele e disse: “Ah, já tens um desses.” Carlos ficou em silêncio durante alguns segundos, o que, infelizmente, fez o relógio avançar mais cinco minutos.

Translations of the stories:
A0/A1
João lives in a small apartment in Lisbon with a very strange toaster. The toaster talks. Every morning, it says “Good morning, João” and asks about the meaning of life. João does not like this very much, but he needs toast.
Today, João only wants a simple breakfast. He puts bread in the toaster. The toaster sighs and says: “Bread is only the beginning.” João looks at the toaster. He thinks: “This is not normal.”
His neighbour, Dona Maria, knocks on the door. She brings a cat and a map of the universe. João opens the door and says: “I just want to eat.” The toaster replies: “Nobody wants only that.”
A2
Inês had always thought her life was perfectly normal until the day she found a lift that did not respect floors. The building had five levels, but the lift showed buttons like “Yesterday”, “Maybe” and “Never Again”.
At first, she thought it was a joke. She pressed “Maybe” and the lift began to play classical music while going up — or down, she never quite understood. When the doors opened, Inês saw an office full of plants discussing politics.
A man called Rui was sitting in a swivel chair and said: “You’re late.” Inês was confused. She had never been there before, but Rui behaved as if that did not matter.
B1+
Carlos discovered a serious problem on Tuesday morning: his watch decided to move forward five minutes whenever he thought too much. At first, it seemed like a coincidence, but after missing three meetings and a coffee, he accepted the situation.
The watch made no noise and gave no special signs. It simply moved forward. Carlos tried to think about simple things, like bread or shoes, but his mind insisted on difficult questions, such as “why do Mondays exist?”
On his fourth attempt to leave home on time, he met Sofia in the lift. She looked at his watch and said: “Ah, you already have one of those.” Carlos stayed silent for a few seconds, which, unfortunately, made the watch move forward another five minutes.

Como se chama aquele pássaro?

O tema esta semana é a vida selvagem - The theme this week is wildlife.

I was inspired by a downoad I got (free here) , from the SPEA - Sociedade Portuguesa para o estudo das aves beautifully detailing and describing some of the most common birds here in Portugal. Check out their website - they do some great stuff and have interesting informação there também.

Here are some common birds - pássaros (small birds) and aves (generic word for birds) ** There’s a list of useful words on this topic at the end of the post too**

Some of these words we use in other contexts - for example a gaivota is also a pedalo (a pedal powered boat you can rent on lakes / by the sea) and a papagaio is also a kite (toy attached to a string that flies in the sky)

pardal - sparrow

pombo - pigeon (or dove)

melro - black bird

gaivota - seagull

águia - eagle

garça - heron

coruja - owl

tordo - thrush

andorinha - swallow

papagaio - parrot

chapim azul - blue tit

pisco de peito ruivo - robin

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with.  Enjoy!

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)


A0 / A1

A Ana vive numa aldeia pequena perto da serra. Todos os dias, ela caminha na natureza. Ela gosta de ver os animais e ouvir os sons da floresta. Hoje, a Ana encontra um coelho branco. O coelho corre rápido, mas depois para e olha para ela. A Ana sorri e fica quieta. Também há pássaros nas árvores. Eles cantam muito alto. O sol brilha e o ar é fresco. A Ana leva pão e água na mochila. Ela senta-se numa pedra e observa tudo com atenção. Para a Ana, a natureza é calma e bonita. Ela sente-se feliz ali e quer voltar amanhã para ver mais animais.

A2

No sábado, o Miguel e a Rita foram caminhar num parque natural. Durante o percurso, ouviram um barulho nos arbustos.

“Ouviste isto?”, perguntou a Rita.
“Sim, deve ser um animal”, respondeu o Miguel.

De repente, apareceu um veado. Eles ficaram muito quietos.
“Olha, que bonito!”, disse a Rita em voz baixa.

O veado olhou para eles durante alguns segundos e depois fugiu. Mais tarde, encontraram um guarda florestal.
“Viram algum animal?”, perguntou ele.
“Sim, vimos um veado!”, respondeu o Miguel.

O guarda sorriu e explicou algumas regras para proteger a natureza. No final do dia, a Rita disse:
“Gostei muito deste dia.”
“Eu também. Vamos voltar”, respondeu o Miguel.

 

B1+

A Sofia trabalha como bióloga numa reserva natural. Num dia de trabalho, ela observa um grupo de lobos. Enquanto escreve no seu caderno, ouve passos atrás dela.

“Está tudo bem?”, pergunta um colega, o João.
“Sim, estou a seguir os lobos desde manhã”, responde a Sofia.

De repente, um dos lobos aproxima-se mais do que o normal.
“O que fazemos agora?”, pergunta o João.
“Mantemos a calma e ficamos quietos”, diz a Sofia.

O lobo observa-os por alguns segundos e depois afasta-se. A Sofia respira fundo.
“Isto é raro”, diz ela.

Mais tarde, ela explica ao João como os lobos comunicam.
“É por isso que o nosso trabalho é importante”, afirma a Sofia.

O João concorda e sorri. Foi um dia intenso, mas muito especial.


Translations of the stories:
A0 / A1
Ana lives in a small village near the mountains. Every day, she walks in nature. She likes to see animals and hear the sounds of the forest. Today, Ana finds a white rabbit. The rabbit runs fast, but then stops and looks at her. Ana smiles and stays still. There are also birds in the trees. They sing very loudly. The sun shines and the air is fresh. Ana carries bread and water in her backpack. She sits on a rock and observes everything carefully. For Ana, nature is calm and beautiful. She feels happy there and wants to return tomorrow to see more animals.
A2
On Saturday, Miguel and Rita went walking in a natural park. During the walk, they heard a noise in the bushes.
“Did you hear that?” Rita asked.
 “Yes, it must be an animal,” Miguel replied.
Suddenly, a deer appeared. They stayed very still.
 “Look, how beautiful!” Rita said quietly.
The deer looked at them for a few seconds and then ran away. Later, they met a forest ranger.
 “Did you see any animals?” he asked.
 “Yes, we saw a deer!” Miguel replied.
The ranger smiled and explained some rules to protect nature. At the end of the day, Rita said:
 “I really liked this day.”
 “Me too. Let’s come back,” Miguel replied.
B1+
Sofia works as a biologist in a nature reserve. On a workday, she observes a group of wolves. While writing in her notebook, she hears footsteps behind her.
“Is everything alright?” asks a colleague, João.
 “Yes, I have been following the wolves since morning,” Sofia replies.
Suddenly, one of the wolves comes closer than usual.
 “What do we do now?” João asks.
 “We stay calm and remain still,” Sofia says.
The wolf watches them for a few seconds and then moves away. Sofia takes a deep breath.
 “This is rare,” she says.
Later, she explains to João how wolves communicate.
 “That is why our work is important,” Sofia states.
João agrees and smiles. It was an intense but very special day.


AND Useful words on the theme of 🐾 Animais


Animais domésticos

  • cão

  • gato

  • coelho

  • galinha

  • cavalo

Animais selvagens

  • lobo

  • raposa

  • veado

  • urso

  • javali

 

Aves (pássaros)

  • águia

  • coruja

  • pardal

  • pombo

  • gaivota

Animais marinhos

  • peixe

  • golfinho

  • baleia

  • polvo

  • tubarão

Insetos e pequenos animais

  • formiga

  • abelha

  • borboleta

  • aranha

  • escaravelho

 

📝 Palavras para descrever animais

Tamanho

  • grande

  • pequeno

  • médio

Cor

  • castanho

  • preto

  • branco

  • cinzento

  • colorido

Características físicas

  • tem asas

  • tem pelo

  • tem penas

  • tem escamas

  • tem cauda

  • tem patas

 

Movimento

·         corre

·         voa

·         nada

·         salta

·         rasteja

Comportamento

·         rápido

·         lento

·         calmo

·         perigoso

·         amigável

·         selvagem

 

🌿 Habitats (ambientes naturais)

·         floresta

·         selva

·         deserto

·         oceano / mar

·         rio

·         lago

·         montanha / serra

·         campo

·         savana

🌱 Elementos da natureza / plantas

·         árvore

·         planta

·         flor

·         relva

·         folha

·         raiz

·         tronco

 

Mora numa casa ou num apartamento?

O tema esta semana é casa - The theme this week is house and home.

Did you know - Sabia? When we use the definite article (a = the) with the word casa, it means house. But when we do not, it means home. So, let’s exemplify this:

Vou à casa da minha irmã - I’m going to my sister’s house.
Vou ficar em casa hoje à noite - I’m going to stay at home tonight.

Here are some idiomatic expressions related to house and home. These are super interesting, and nice for learning new words, but be carefula bout using them, they need to be used in the correct context and correctly.

passar pelas brasas - have a nap (lit. pass over the hot coals)

surdo como uma porta - very deaf (lit. deaf as a door)

é outra loiça - it's better quality (lit. it's other crockery)

estar em maus lençóis - be in trouble (lit. be in bad sheets)

ser bom garfo - appreciate food (lit. be a good fork)

não ter eira nem beira - be very poor (lit. not have threshing circle or edge)

atirar o barro à parede - attempt to get what you want (lit. throw the clay at the wall)

de cortar à faca - heavy atmosphere (lit. of cutting with the knife)

estúpido como uma porta - very stupid (lit. stupid as a door)

entrar em parafuso - go mad (lit. enter in screw)

Here’s a link to a Quizlet set with the words for you to play about with.  Enjoy!

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0 / A1  A nova casa

A Maria e o João estão felizes. Eles têm uma nova casa.

— Gosto da sala! É grande! — diz o João.
— Sim, e a cozinha é bonita! — responde a Maria.

A casa tem dois quartos e um jardim pequeno.

— O jardim é perfeito para o nosso cão! — diz o João.
— Sim! Vamos comprar flores também! — diz a Maria.

A Maria e o João estão cansados. Há muitas caixas para abrir.

— Vamos descansar primeiro? — pergunta o João.
— Boa ideia! — responde a Maria.

Eles sentam-se no sofá e bebem um chá.

A2  O vizinho misterioso

A Ana mudou-se para um novo apartamento. No primeiro dia, conheceu alguns vizinhos, mas um deles parece estranho.

— Quem mora na porta ao lado? — pergunta a Ana à senhora do terceiro andar.
— Um homem muito reservado. Nunca fala com ninguém.

A Ana vê o vizinho no elevador. Ele tem um chapéu preto e óculos escuros.

— Bom dia! — diz a Ana.
O homem acena com a cabeça, mas não responde.

Uma semana depois, Ana recebe uma carta na sua caixa de correio:
"Bem-vinda ao prédio! Precisa de alguma coisa? Conte comigo!"

A carta não tem nome, mas a Ana reconhece a letra: é do vizinho misterioso.

B1+  A casa assombrada

O Luís e a Catarina compraram uma casa antiga no campo. Depois da mudança, algo estranho começou a acontecer.

— Ouvimos passos à noite! — diz a Catarina.
— Deve ser o vento… — responde o Luís.

Mas uma noite, a porta do sótão abriu-se sozinha. O Luís pegou numa lanterna e subiu as escadas devagar.

— Há alguém aqui? — perguntou.

De repente, algo caiu no chão. A Catarina gritou. O Luís iluminou o canto escuro e viu… um gato!

— É só um gato? — perguntou a Catarina, rindo.
— Sim! Deve ter entrado por uma janela aberta.

Na manhã seguinte, decidiram adotá-lo. Afinal, a casa não estava assombrada… só precisava de um novo morador!

Here are the translations of the stories:

A0 / A1   The new house
Maria and João are happy. They have a new house.
"I like the living room! It's big!" says João.
 "Yes, and the kitchen is beautiful!" replies Maria.
The house has two bedrooms and a small garden.
"The garden is perfect for our dog!" says João.
 "Yes! Let's buy flowers too!" says Maria.
Maria and João are tired. There are many boxes to open.
"Shall we rest first?" asks João.
 "Good idea!" replies Maria.
They sit on the sofa and drink a tea.
A2   The mysterious neighbour
Ana moved to a new apartment. On the first day, she met some neighbours, but one of them seemed strange.
"Who lives next door?" Ana asks the lady from the third floor.
 "A very reserved man. He never talks to anyone."
Ana sees the neighbour in the lift. He wears a black hat and dark glasses.
"Good morning!" says Ana.
 The man nods but does not reply.
A week later, Ana receives a letter in her mailbox:
 "Welcome to the building! If you need anything, count on me!"
The letter has no name, but Ana recognises the handwriting: it’s from the mysterious neighbour.
B1  The haunted house
Luís and Catarina bought an old house in the countryside. After moving in, something strange started happening.
"We hear footsteps at night!" says Catarina.
 "It must be the wind..." replies Luís.
But one night, the attic door opened on its own. Luís grabbed a torch and slowly went upstairs.
"Is anyone here?" he asked.
Suddenly, something fell to the floor. Catarina screamed. Luís shone the light into a dark corner and saw… a cat!
"Just a cat?" asked Catarina, laughing.
 "Yes! It must have come in through an open window."
The next morning, they decided to adopt it. After all, the house wasn’t haunted… it just needed a new resident!

Gostas de estudar?

Bem-vindos ao Blog! O tema esta semana é escola - The theme this week is school.

Here are some words related to things we use at school (and in the office too).

o dossiê - the ring binder

fita - tape

o agrafador - the stapler

tesoura - scissors

calculadora - calculator

cola - glue

agenda - diary

borracha - ruber

lapiseira - propelling pencil

esferográfica - biro, ballpoint pen

Here’s a link to a Quizlet set with the phrases above (and more) for you to play about with. Enjoy!

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0 / A1  O Primeiro Dia do João na Escola Nova

O João chega à escola. Ele está nervoso. Olha para os outros alunos. Não conhece ninguém.  Uma professora sorri para ele.
— Olá! Como te chamas? — pergunta.
— Chamo-me João.
— Bem-vindo, João! Eu sou a professora Ana. Entra, por favor.
O João entra na sala. Os alunos falam e riem. Ele senta-se. Uma rapariga ao lado dele diz:
— Olá! Eu sou a Marta.
— Olá! Eu sou o João.
A professora começa a aula. O João respira fundo. Vai correr tudo bem!

A2  O Primeiro Dia na Universidade

O Pedro entra na universidade com a mochila às costas. Olha para o horário no telemóvel. Primeira aula: História. Ele encontra a sala e entra.
— Bom dia! Posso sentar-me aqui? — pergunta a uma rapariga.
— Claro! Eu sou a Sofia.
— Eu sou o Pedro. É a tua primeira aula?
— Sim! Estou um pouco nervosa.
— Eu também. Mas acho que vai correr bem!
O professor entra na sala e sorri.
— Bom dia a todos! Bem-vindos à universidade!  O Pedro relaxa. Está no sítio certo.

 

B1+  Uma Nova Fase para a Rita
A Rita entra no campus da faculdade pela primeira vez. Tudo parece enorme. Procura a sala de aula, mas perde-se.
— Precisas de ajuda? — pergunta um rapaz.
— Sim, estou à procura da sala duzentos e três.
— Ah! Eu também vou para lá. Anda comigo!
No caminho, conversam.
— Como te chamas? — pergunta ele.
— Rita. E tu?
— Miguel. Que curso escolheste?
— Psicologia.
— Que giro! Eu estou em Ciências da Educação.
Chegam à sala. O professor já lá está. A Rita respira fundo. O primeiro dia pode ser assustador, mas conhecer novas pessoas ajuda.

Here are the translations of the stories:

A0/ A1   João’s First Day at the New School
João arrives at school. He is nervous. He looks at the other students. He doesn’t know anyone.   A teacher smiles at him.
— Hello! What’s your name? — she asks.
— My name is João.
— Welcome, João! I’m teacher Ana. Come in, please.
João enters the classroom. The students are talking and laughing. He sits down. A girl next to him says:
— Hello! I’m Marta.
— Hello! I’m João.
The teacher starts the lesson. João takes a deep breath. It’s going to go well.
A2  The First Day at University
Pedro enters the university with his backpack on his shoulders. He looks at the timetable on his phone. First class: History. He finds the room and goes in.
— Good morning! Can I sit here? — he asks a girl.
— Of course! I’m Sofia.
— I’m Pedro. Is this your first class?
— Yes! I’m a little nervous.
— Me too. But I think it’ll go well!
The professor enters the room and smiles.
— Good morning, everyone! Welcome to university!  Pedro relaxes. He is in the right place.
B1+  A New Stage for Rita
Rita enters the university campus for the first time. Everything looks huge. She looks for her classroom but gets lost.
— Do you need help? — a boy asks.
— Yes, I’m looking for room 203.
— Ah! I’m going there too. Come with me!
On the way, they chat.
— What’s your name? — he asks.
— Rita. And you?
— Miguel. What course did you choose?
— Psychology.
— That’s cool! I’m in Educational Sciences.
They arrive at the classroom. The professor is already there. Rita takes a deep breath. The first day can be scary, but meeting new people helps.

É o Carnaval!

Na semana passada celebrámos o Carnaval na terça-feira aqui em Portugal. - Last week we celebrated Carnival on Tuesday here in Portugal. (Shrove Tuesday in the UK) so this week let’s have Carnaval as the tema, here are some related words.

o desfile - the parade

carros alegóricos - decorated floats

cabeçudos - figures with giant heads

palhaço - clown

assistir ao desfile do corso - to watch the carnival parade

mascarar-se - dress up

divertir-se - to have fun

foliões - revellers

Entrudo - Shrove

quaresma - lent

Here’s a link to a Quizlet set with the phrases above (and more) for you to play about with. Enjoy!

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

A0 / A1

A Maria e o João estão na rua. Hoje há um desfile de Carnaval. Muitas pessoas estão a assistir. Há música e dança. O João gosta dos tambores. A Maria gosta das cores.

Um carro grande passa. Há homens e mulheres com fatos brilhantes. Eles sorriem e acenam. As crianças riem e saltam.

A Maria come pipocas. O João bebe sumo. Eles estão felizes. O desfile continua pela rua. Há muitas máscaras e chapéus engraçados. O Carnaval é muito divertido!

A2

O Carlos e a Sofia estão a ver o desfile de Carnaval na praça. Há muitas pessoas mascaradas. Algumas usam fatos tradicionais, outras têm roupas modernas e brilhantes.

De repente, a Sofia vê alguém familiar. “Carlos, olha! Aquele palhaço é parecido com o meu irmão!” O palhaço dança e acena para eles. A Sofia ri. “É mesmo o meu irmão! Que surpresa!”

O irmão dela atira confetes para o ar. O vento espalha-os por toda a praça. “O Carnaval tem sempre surpresas,” diz o Carlos, a sorrir.  Eles continuam a ver o desfile, cheios de alegria.

B1+

A Helena adora o Carnaval. Todos os anos, vai à cidade ver o desfile. Este ano, está especialmente animada porque há um concurso para o melhor disfarce.

A rua está cheia de cor e música. Os carros alegóricos passam, cheios de dançarinos com roupas brilhantes. De repente, a Helena vê uma mulher com um fato espetacular: parece uma rainha do Carnaval, com penas douradas e uma máscara trabalhada.

Quando anunciam o vencedor do concurso, a Helena sorri – a mulher com as penas douradas ganhou! “Bem merecido!”, pensa ela. Enquanto a música continua, a Helena promete que no próximo ano também vai participar no concurso.

 Here are the translations of the stories:

A0/ A1 
 Maria and João are on the street. Today, there is a carnival parade. Many people are watching. There is music and dancing. João likes the drums. Maria likes the colours.
A big float passes. There are men and women in shiny costumes. They smile and wave. The children laugh and jump.
Maria eats popcorn. João drinks juice. They are happy. The parade continues down the street. There are many masks and funny hats. Carnival is lots of fun!
A2 
Carlos and Sofia are watching the carnival parade in the square. There are many people in costumes. Some wear traditional outfits, others have modern and shiny clothes.
Suddenly, Sofia sees someone familiar. “Carlos, look! That clown looks like my brother!” The clown dances and waves at them. Sofia laughs. “It really is my brother! What a surprise!”
Her brother throws confetti into the air. The wind spreads it all over the square. “Carnival always has surprises,” says Carlos, smiling. They continue watching the parade, full of joy.
B1 
 Helena loves Carnival. Every year, she goes to the city to watch the parade. This year, she is especially excited because there is a contest for the best costume.
The street is full of colour and music. The floats pass by, full of dancers in bright clothes. Suddenly, Helena sees a woman in a spectacular costume: she looks like a Carnival queen, with golden feathers and an elaborate mask.
When they announce the contest winner, Helena smiles – the woman with golden feathers has won! “Well deserved!” she thinks. As the music continues, Helena promises that next year she will take part in the contest too.

Vamos ao mercado?

Aqui em Portugal temos muitas feiras semanais e mensais- weekly and monthly markets - where you can buy local fresh produce , clothes, tools. plants and sometimes local handicrafts and secondhand goods. Por exemplo in Espinho : Sábados, das 7h às 19h (um dos maiores), Estremoz (Mercado Semanal): Sábados de manhã, tradicional mercado alentejano. Tomar/Vila do Conde/Vila Real/Guimarães/Viana do Castelo: Sextas-feiras., Barcelos (Campo da República): Quinta-feira (tradicionalmente). e Lisboa (Feira da Ladra): Terças e Sábados, em Alfama.

Most markets run from the early morning to lunchtime, and in addition, most towns have a market hall - mercado - where you can buy fresh fruit, vegetables, fish, meat, cheese and bread every morning.

As this week’s theme is o mercado, here are some useful words for going shopping, these (link to QUizlet het here) are good for the customer.:

queria - I'd like

dê-me - I'll have (lit. give me)

tem? - do you have?

quanto custa? - how much does it cost?

qual é o preço de? - what's the price of?

também - also

é só - that's all

não tenho moedas - I don't have coins

And these (link to Quizlet set here) are the possible replies / questions that the shopkeeper might use:

faz favor - please (tell me what you want)

diga - speak (I am ready to serve you)

aqui tem - here you are

é só? - is that all?

mais alguma coisa? - anything else? (lit. more some thing)

são dois euros - it is two euros

tem os cinquenta cêntimos? - do you have the fifty cents?

aqui está o seu troco - here is your change

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

Every week we send out an email with all the information here plus details on how to join the weekly chat group.
Sign up here!

Here are texts for this week with the translations below:

A0 / A1

Vendedor: Diga, se faz favor.
Cliente: Queria duas maçãs e três laranjas, faz favor.
Vendedor: Aqui tem.  Mais alguma coisa?
Cliente: Não, é só.  Quanto é?
Vendedor: As maçãs são dois euros o quilo e as laranjas, três euros o quilo. No total, são três euros e meio.
Cliente: Aqui tem cinco euros.
Vendedor: Tem os cinquenta cêntimos?
Cliente: Não tenho moedas, desculpe.
Vendedor: Sem problema.  Aqui está o seu troco.
Cliente: Obrigada!

A2

Cliente: Queria um quilo de tomates e meio quilo de pepinos, faz favor.
Vendedor: Aqui tem os tomates e os pepinos.
Cliente: A como são?
Vendedor: Os tomates são dois euros o quilo e os pepinos um euro o quilo. Mais alguma coisa?
Cliente: Não, é só.  Quanto custa tudo?
Vendedor: São dois euros e meio.
Cliente: Aqui tem três euros.
Vendedor: Tem os cinquenta cêntimos?
Cliente: Não tenho moedas hoje, desculpe.
Vendedor: Aqui está o seu troco.
Cliente: Obrigada!

B1+

Cliente: Bom dia! Queria dois quilos de batatas, um quilo de cebolas e meio quilo de morangos, faz favor.

Vendedor: Bom dia! Aqui tem as batatas e as cebolas. Os morangos são frescos e bem doces hoje.

Cliente: Que bom! Quais são os maiores?

Vendedor: Estes aqui são maiores e mais maduros. São um pouco mais caros.

Cliente: Qual é o preço dos maiores?

Vendedor: Os morangos normais são cinco euros o quilo. Os maiores e maduros custam seis euros.

Cliente: Vou levar os maiores. As batatas, são todas iguais?

Vendedor: Não. Temos batatas novas, que são mais macias, ou estas, que são mais farinhentas.
Cliente: Prefiro as novas. Mais uma coisa: tem alface fresca?

Vendedor: Sim, acabámos de receber esta alface bem fresca e crocante.

Cliente: Vou levar uma cabeça de alface também. Quanto custa?

Vendedor: Um euro

Cliente: Quanto é tudo?

Vendedor: As batatas são um euro por quilo, as cebolas dois euros por quilo e os morangos, seis euros. No total, são onze euros e meio.

Cliente: Aqui tem doze euros.

Vendedor: Tem os cinquenta cêntimos?

Cliente: Não tenho moedas. Desculpe.

Vendedor: Não há problema.  Aqui está o seu troco. Obrigado e boa tarde!

Cliente: Obrigada. Até à próxima!

 

Here are the translations of the dialogues:

A0 / A1 
   Vendedor: Speak, please. 
   Customer: I’d like two apples and three oranges, please.
   Vendedor: Here you are.    Anything else?
   Customer: No, that’s all.  How   much is it?
   Vendedor: The apples are two euros per kilo and the oranges, three   euros per kilo. In total, it’s three and a half euros.
   Customer: Do you have the fifty cents?
   Customer: I don’t have coins, sorry.
   Vendedor: No problem. Here is your change.
   Customer: Thank you!
A2 
   Customer: I’d like one kilo of tomatoes and half a kilo of cucumbers,   please.
   Vendor: Here are the tomatoes and cucumbers.
   Customer: How much are they?
   Vendor: The tomatoes are two euros per kilo and the cucumbers one euro   per kilo.  Anything else?
   Customer: No, that’s all.  How   much is everything?
   Vendor: It’s two euros fifty.
   Customer: Do you have the fifty cents?
   Customer: I don’t have coins today, sorry.
   Vendor: Here is your change.
   Customer: Thank you!
 B1
 Customer: Good morning! I’d like two kilos of potatoes, one kilo of onions, and half a kilo of strawberries, please.
Vendor: Good morning! Here are the potatoes and onions. The strawberries are fresh and very sweet today.
Customer: Great! Which are the largest ones?
Vendor: These here are larger and riper. They’re a bit more expensive.
Customer: What’s the price for the larger ones?
Vendor: The regular strawberries are five euros per kilo. The larger and riper ones cost six euros.
Customer: I’ll take the larger ones. Are all the potatoes the same?
Vendor: No. We have new potatoes, which are softer, or these, which are more floury.
Customer: I prefer the new ones. One more thing: do you have fresh lettuce?
Vendor: Yes, we just got this lettuce, very fresh and crunchy.
Customer: I’ll take a head of lettuce too. How much is it?
Vendor: One euro. 
Customer: How much is everything?
Vendor: The potatoes are one euro per kilo, the onions two euros per kilo, and the strawberries six euros. In total, it’s eleven and a half euros.
Customer: Here’s twelve euros.
Vendor: Do you have fifty cents?
Customer: I don’t have any coins. Sorry.
Vendor: No problem. Here is your change. Thank you and have a good afternoon!
Customer: Thank you. See you next time!

Muito vento... Muita chuva!

Olá! Uau! - Wow- We’ve been experiencing very unusual extreme weather here in Central Portugal, and it will take a long time to restore the normality that we have been used to. Successive storms have destroyed and damaged infrastructure and houses and challenged repair work. Many areas are currenly under flood alert, thousands have been moved from areas near the major rivers, many thousands still without power after tempestade Kristin, and most people are feeling the effects of this ‘comboio de tempestades’ . You can read about it here on Wikipedia. What we see and hear here though is so much soledariadade - many people helping others, giving their time and sharing resources to help each other get though this difficult time.

Speaking personally, we were lucky, just a few tiles skipped off the roof - voaram - (damaging others on their way) and only one tree - uma laranjeira - partly destoyed. We were sem luz for cinco dias and sem internet dez dias. The persistent torrential rain is making its way into the house… through windows, chimney and weak points in the (new…) roof. Ainda não temos - We still don’t have any phone signal, so today in order to check my data usage (I’m using my backup internet system which is limited usage, as is the whole household) the usual 3 minute process of logging into the site and needing a phone verification code meant a 1.5 hour round trip to finally find a place with both phone and internet signal… and I live in a well populated area with a lot of towns and villages. For those living further out life is very tricky, we’ve become very reliant on having phone and internet for our everyday life!

So, here at Portuguese Language Lessons, we are taking a little bit of time to get back up to speed with the ‘back office’ of tasks such as this blog post and the usual weekly emails. The regular online lessons and classes have all been running as usual since the beginning of last week, but due to the persistent adverse weather the in person classes have been cancelled and admin tasks have fallen behind.

So with all this in mind, I thought the theme for the week could be adverse weather! Let’s get on with the usual blog post :)

Every week we send out an email with a weekly theme containing: words; a link to a Quizlet set to practise and play with the words; stories or dialogues at 3 different levels and an invitation to join the weekly chat group. Now you can find all this here in one place. ** If you’d like to sign up to the email, you can do so here.

Related to this week’s theme are some words:

a tempestade the storm

chuva rain

vento wind

trovão thunder

relâmpago lightning

a inundação flood

o guarda-chuva umbrella

a eletricidade electricity

estragos damages

aviso meteorológico weather warning

Here’s a link to a Quizlet set with the phrases above (and more) for you to play about with. Enjoy!

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

The texts for this week with the translations below are here:

A0 / A1

A Ana vive em Lisboa. Hoje há uma tempestade forte. Chove muito e faz muito vento. As árvores mexem-se e algumas folhas caem no chão. A Ana ouve o som da chuva na janela. Na rua, há pouca gente. Muitos carros andam devagar.

A Ana não vai ao trabalho de carro. Ela vai de metro, porque é mais seguro. No caminho, ela vê guarda-chuvas partidos. Algumas lojas fecham mais cedo. A Ana compra pão e leite no supermercado. Em casa, ela fecha bem as janelas e liga a televisão. O apresentador fala da tempestade e dá conselhos. A Ana bebe um chá quente e fica tranquila. Ela envia uma mensagem à mãe para saber se está bem.

A2

O Miguel vive no Porto e ontem houve uma grande tempestade. De manhã, ele ouviu trovões e viu chuva forte. Quando saiu de casa, o vento quase levou o seu guarda-chuva. Na rua, algumas pessoas ficaram molhadas e procuraram abrigo.

O Miguel foi trabalhar, mas os transportes tiveram atrasos. No escritório, todos falaram do mau tempo. À tarde, a eletricidade falhou durante alguns minutos e os computadores desligaram-se. Mais tarde, Miguel recebeu uma chamada da irmã, a Sofia. Ela disse que uma árvore caiu perto da escola do filho.

À noite, Miguel voltou para casa com cuidado. Viu estradas com água e alguns sinais caídos. Em casa, ele preparou sopa e ficou a ouvir as notícias. Ele sentiu-se cansado, mas feliz por estar seguro.

B1

A Carla mora em Coimbra e trabalha num pequeno café perto do rio. Durante a última semana, várias tempestades passaram por Portugal e a cidade mudou muito. A chuva intensa encheu as ruas de água e o vento forte partiu ramos de árvores. Algumas pessoas ficaram sem eletricidade e muitas escolas fecharam por um dia.

No café, a Carla recebeu clientes preocupados. Um senhor idoso, o Sr. António, contou que a sua garagem ficou inundada. Uma jovem chamada Beatriz mostrou fotos de um telhado danificado. Todos falavam da mesma coisa: o tempo está mais extremo e imprevisível.

A Carla também teve problemas. A porta do café não fechava bem por causa do vento e entrou água no chão. Ela limpou tudo com calma e continuou a trabalhar. No final do dia, a rua ficou mais silenciosa e o céu abriu um pouco.

Translations:
A0/A1
Ana lives in Lisbon. Today there is a strong storm. It rains a lot and it is very windy. The trees move and some leaves fall on the ground. Ana hears the sound of rain on the window. In the street, there are few people. Many cars drive slowly.
Ana does not go to work by car. She goes by metro, because it is safer. On the way, she sees broken umbrellas. Some shops close earlier. Ana buys bread and milk at the supermarket. At home, she closes the windows well and turns on the television. The presenter talks about the storm and gives advice. Ana drinks a hot tea and feels calm. She sends a message to her mother to check if she is alright.
A2
Miguel lives in Porto and yesterday there was a big storm. In the morning, he heard thunder and saw heavy rain. When he left home, the wind almost took his umbrella away. In the street, some people got wet and looked for shelter.
Miguel went to work, but public transport had delays. In the office, everyone talked about the bad weather. In the afternoon, the electricity failed for a few minutes and the computers switched off. Later, Miguel received a call from his sister, Sofia. She said that a tree fell near her son’s school.
At night, Miguel returned home carefully. He saw roads with water and some fallen signs. At home, he made soup and listened to the news. He felt tired, but happy to be safe.
B1 
Carla lives in Coimbra and works in a small café near the river. During the last week, several storms passed through Portugal and the city changed a lot. The heavy rain filled the streets with water and the strong wind broke tree branches. Some people were left without electricity and many schools closed for a day.
In the café, Carla received worried customers. An elderly man, Mr António, said that his garage was flooded. A young woman called Beatriz showed photos of a damaged roof. Everyone talked about the same thing: the weather is becoming more extreme and unpredictable.
Carla also had problems. The café door did not close properly because of the wind and water came in onto the floor. She cleaned everything calmly and continued working. At the end of the day, the street became quieter and the sky cleared a little.

Vamos ver um filme ou uma série?

Every week we send out an email with a weekly theme containing: words; a link to a Quizlet set to practise and play with the words; stories or dialogues at 3 different levels and an invitation to join the weekly chat group. Now you can find all this here in one place. ** If you’d like to sign up to the email, you can do so here.

This week’s theme is televisão e séries, here are some related words.

ação - action

comédia - comedy

drama - drama

romance - romance

documentário - documentary

terror - horror

fição científica - science fiction

musical - musical

mistério - mystery

espionagem – spy

Here’s a link to a Quizlet set with the phrases above (and more) for you to play about with. Enjoy!

If you would like to join one of the weekly chat groups - we run two weekly - A0/A1 Weds 13h-13h30, A2/B1 - Thurs 13h-13h45, all details are in the weekly newsletter - sign up here.

AND because we learn really well from stories and seeing examples of correct language, every week I put together 3 stories or dialogues on the week’s theme with examples of the week’s words and phrases in a useful context. I strongly believe that we can learn a lot from reading, these mini-texts with translations are just the right length for you to digest easily. (look at the translations first if that helps!)

The texts for this week with the translations below are here:

A0 / A1

"No Cinema"

Ana: Olá, Pedro! Queres ir ao cinema hoje?
Pedro: Sim, quero! Que filme vamos ver?
Ana: Há um comédia muito engraçado.
Pedro: Ótimo! A que horas começa?
Ana: Às sete. Compramos pipocas?
Pedro: Claro! Adoro pipocas no cinema.
Ana: Eu também. Vamos lá cedo para conseguir bons lugares.
Pedro: Boa ideia. Até já!

A2  "A Série Nova"

Sofia: Já viste a nova série na televisão?
João: Não, qual série?
Sofia: Chama-se "Mistério na Cidade". É muito interessante!
João: É sobre o quê?
Sofia: Um grupo de amigos que resolve mistérios. Tem suspense e humor.
João: Parece bom! Em que canal?
Sofia: No canal 5, todas as quintas às nove da noite.
João: Perfeito! Vou começar a ver esta semana.
Sofia: Vais gostar, tenho a certeza!

B1+  "Discussão Sobre Filmes"

Marta: Foste ver o filme novo que estreou ontem?
Luís: Fui, sim! É incrível!
Marta: Achas? Li algumas críticas e estavam divididas.
Luís: Eu gostei. A história é muito envolvente e os atores são excelentes.
Marta: E os efeitos especiais?
Luís: Espetaculares! Mas o final foi um pouco previsível.
Marta: Gosto de finais surpreendentes. Ainda assim, acho que vou ver.
Luís: Devias. Depois diz-me o que achaste!
Marta: Combinado. Assim podemos comparar opiniões.

Here are the translations of the stories:

A1
Ana: Hi, Pedro! Do you want to go to the cinema today?
Pedro: Yes, I do! Which film shall we watch?
Ana: There’s a very funny comedy film.
Pedro: Great! What time does it start?
Ana: At seven. Shall we buy popcorn?
Pedro: Of course! I love popcorn at the cinema.
Ana: Me too. Let’s go early to get good seats.
Pedro: Good idea. See you soon!

A2 Level
Sofia: Have you seen the new series on TV?
João: No, which series?
Sofia: It’s called "Mystery in the City". It’s very interesting!
João: What’s it about?
Sofia: A group of friends who solve mysteries. It has suspense and humour.
João: Sounds good! What channel is it on?
Sofia: On channel 5, every Thursday at nine in the evening.
João: Perfect! I’ll start watching this week.
Sofia: You’ll like it, I’m sure!

B1 Level
Marta: Did you go to see the new film that premiered yesterday?
Luís: I did! It’s amazing!
Marta: Really? I read some reviews and they were mixed.
Luís: I liked it. The story is very engaging, and the actors are excellent.
Marta: And the special effects?
Luís: Spectacular! But the ending was a bit predictable.
Marta: I like surprising endings. Even so, I think I’ll watch it.
Luís: You should. Let me know what you think after!
Marta: Deal. Then we can compare opinions.